Mark 8:24 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Albanian (Bibla Shqip 1994)
Dhe ai, duke hapur sytë, tha: ''Po shoh njerëz si pemë që ecin''.
Albanian 1827
E si vështroi ai mbë të lartë, thosh: Shoh njerëzitë posi lisa që ecëjënë.
Albanian 1872
Ende ai si çeli sytë, tha: Shof njierëzitë se ecinë posi druna.
Albanian 2018
Ai ngriti sytë e tha: «Shoh njerëzit që duken si pemë që ecin».
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879)
Edhe ay si hapi sytë, tha: “Shoh njerëzitë se ecëjënë posi drurë.”