Mark 8:26 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Albanian (Bibla Shqip 1994)
Dhe Jezusi e nisi të shkojë në shtëpinë e tij duke i thënë: ''Mos hyr në fshat dhe mos ia trego askujt në fshat''.
Albanian 1827
E e dërgoi atë ndë shtëpi të tij, e i tha: As ndë fshat brënda të mos hiç, as ndonjëit mos ja thuaç ndë fshat.
Albanian 1872
Ende e dërgoi ndë shtëpit t’ati, tue thanë: As ndë katund të mos hyjsh, as mos i thush këte askuit ndë katund.
Albanian 2018
Jezui e dërgoi në shtëpi e i tha: «Mos hyr fare në fshat ».
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879)
Edhe e dërgoj ndë shtëpi t’ati, tuke thënë: “As ndë fshat të mos hyjç, as mos i thuaç këtë as ndonjërit ndë fshat.”