Matthew 10:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Albanian (Bibla Shqip 1994)
Dhe, kur t'ju dorëzojnë në duart e tyre, mos u shqetësoni se çfarë dhe si do të flisni; sepse në atë çast do t'ju jepet se çfarë duhet të thoni;
Albanian 1827
E kur t’u paradhosjënë juvet, mos u mëndoni qish, edhe ç’do t’u përgjegjeni, sepse atëherë do t’u ipetë juvet ajo që duhetë të përgjegjeni.
Albanian 1872
Por kur t’u apinë juve ndër duer, mos kini gaile se kush, a se si keni me folunë.
Albanian 2018
Kur t'ju dorëzojnë, mos u shqetësoni sesi do të flisni apo se çfarë do të thoni, sepse ajo që do të thoni do t'ju jepet në atë çast.
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879)
Po kur t’u apënë juve ndë duar, mos kini kujdes se qysh, a se si do të flisni, sepse do t’u epetë juve nd’ atë orë ç’do të flisni.