Matthew 24:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Albanian (Bibla Shqip 1994)
dhe kush është ndër ara, të mos kthehet për të marrë mantelin e tij.
Albanian 1827
Edhe ai që është nd’arë, le të mos kthenetë prapa të ngrërë rrobat’ e tij.
Albanian 1872
edhe kush të jetë nd’arë, le të mos këthehetë mbrapa me marrë petkat’ e veta.
Albanian 2018
Ai që do të jetë në arë, të mos kthehet prapa për të marrë gunën!
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879)
Edhe kush të jetë nd’arë le të mos këthenetë prapa, që të marrë rrobet’ e tija.