Revelation 13:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Albanian (Bibla Shqip 1994)
Kush e çon tjetrin në robëri, në robëri do të bjerë; kush vret me shpatë, duhet edhe ai të vritet me shpatë. Këtu është qëndrueshmëria dhe besimi i shenjtorëve.
Albanian 1827
Kush bie jetërinë ndë skllavi, ndë skllavi vete edhe ai; kush vret me thikë, duhetë të vritetë edhe ai me thikë; këtu qëndron durimi edhe besa e shënjtorëvet.
Albanian 1872
- Ndë pruftë kushi tietërinë ndë robëni, edhe ai vete ndë robëni; ndë vraftë kushi me thikë, edhe ai duhetë me u vramë me thikë. Këtu ashtë durimi edhe besa e shenjtënavet.
Albanian 2018
kush është për t'u zënë rob, rob do të zihet. Kush është për t'u vrarë me shpatë, nga shpata do të vritet. Këtu do të duket durimi dhe besimi i të shenjtëve.
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879)
- Kush të bierë tiatrinë ndë skllavëri, edhe ay vetë ndë skllavëri; kush të vrasë me thikë, edhe duhetë ay të vritetë me thikë. Këtu është durimi edhe besa e shënjtorëvet.