1 Chronicles 10:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Око Саула настаде жестока битка, а када га сустигоше стрелци, ранише га.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Битка се жестоко водила око Саула. А онда су га стрелци погодили и ранили га.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Bitka se žestoko vodila oko Saula. A onda su ga strelci pogodili i ranili ga.
Serbian CNZ
Бој постаде жешћи око Саула. Стрелци га нађоше и стрелци га ранише.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И бој поста жешћи око Саула, и нађоше га стрелци, и он се уплаши од стрелаца.
Serbian Latin Version : 1865
I boj posta žešći oko Saula, i nađoše ga strijelci, i on se uplaši od strijelaca.