1 Chronicles 13:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ГОСПОД плану гневом на Узу зато што је руком дотакао Ковчег, па га удари, и он умре тамо пред Богом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али Господ плану гневом на Узу и удари га на том месту јер је ставио руку на Ковчег. Тако је умро пред Богом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali Gospod planu gnevom na Uzu i udari ga na tom mestu jer je stavio ruku na Kovčeg. Tako je umro pred Bogom.
Serbian CNZ
Господ се разгневи на Узу и удари га зато што је додирнуо руком ковчег, тако да умре ту пред Господом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Господ се разгневи на Узу, и удари га што се маши руком за ковчег, те умре онде пред Богом.
Serbian Latin Version : 1865
I Gospod se razgnjevi na Uzu, i udari ga što se maši rukom za kovčeg, te umrije ondje pred Bogom.