1 Chronicles 22:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Него, имаћеш сина који ће бити човек мира и спокоја. Даћу му починак од свих његових непријатеља унаоколо. Зваће се Соломон и за време његове владавине даћу Израелу мир и спокојство.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ево, родиће ти се син који ће бити човек мира. Ја ћу му дати починак од његових непријатеља унаоколо. Његово име биће Соломон, а ја ћу дати мира и покоја Израиљу у његове дане.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Evo, rodiće ti se sin koji će biti čovek mira. Ja ću mu dati počinak od njegovih neprijatelja unaokolo. Njegovo ime biće Solomon, a ja ću dati mira i pokoja Izrailju u njegove dane.
Serbian CNZ
Ето, родиће ти се син. Он ће бити мирољубив и учинићу да има мир са свим својим непријатељима унаоколо. Зато ће се звати Соломон и даћу мир и покој Израиљу у његово време.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ево, родиће ти се син, он ће бити миран човек и смирићу га од свих непријатеља његових унаоколо; зато ће му бити име Соломун; и мир и покој даћу Израиљу за његовог времена.
Serbian Latin Version : 1865
Evo, rodiće ti se sin, on će biti miran čovjek i smiriću ga od svijeh neprijatelja njegovijeh unaokolo; zato će mu biti ime Solomun; i mir i pokoj daću Izrailju za njegova vremena.