1 Chronicles 26:32 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јерија је имао две хиљаде седам стотина рођака, способних људи и глава породица, и цар Давид их је поставио да се за Рувимовце, Гадовце и половину Манасијиног племена старају о свему што се тиче Бога и о свим царевим пословима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Његове браће, способних људи, било је две хиљаде седам стотина породичних главара. Цар Давид их је поставио над Рувимовим и Гадовим синовима и над половином Манасијиног племена за све Божије и царске послове.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Njegove braće, sposobnih ljudi, bilo je dve hiljade sedam stotina porodičnih glavara. Car David ih je postavio nad Ruvimovim i Gadovim sinovima i nad polovinom Manasijinog plemena za sve Božije i carske poslove.
Serbian CNZ
Сродника њихових, храбрих, било је две хиљаде седам стотина поглавара у домовима отачким. Цар Давид их постави над синовима Рувимовим, Гадовим и над половином Манасијиног племена за све послове Божје и царске.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И браће његове, храбрих људи, беше две хиљаде и седам стотине главара у домовима отачким; и постави их цар Давид над синовима Рувимовим и Гадовим и половином племена Манасијиног за све послове Божије и царске.
Serbian Latin Version : 1865
I braće njegove, hrabrijeh ljudi, bijaše dvije tisuće i sedam stotina glavara u domovima otačkim; i postavi ih car David nad sinovima Ruvimovijem i Gadovijem i polovinom plemena Manasijina za sve poslove Božije i carske.