1 Chronicles 29:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ГОСПОДЕ, Боже наших праотаца Авраама, Исаака и Израела, одржи ову жељу у срцу свога народа заувек и учврсти му срце у оданости теби.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господе, Боже наших отаца, Авра̂ма, Исака и Израиља, сачувај заувек овакве намере и мисли у срцу свога народа, и управи к себи њихова срца.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospode, Bože naših otaca, Avrâma, Isaka i Izrailja, sačuvaj zauvek ovakve namere i misli u srcu svoga naroda, i upravi k sebi njihova srca.
Serbian CNZ
Господе, Боже отаца наших Авраама, Исака и Израиља, сачувај довека у срцу народа твога такву мисао и вољу и управљај срце њихово ка себи!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Господе Боже Аврама, Исака и Израиља, отаца наших, сачувај довека ову вољу и помисао срдачну народа свог, и управљај срце њихово к себи.
Serbian Latin Version : 1865
Gospode Bože Avrama, Isaka i Izrailja, otaca naših, sačuvaj dovijeka ovu volju i pomisao srdačnu naroda svojega, i upravljaj srce njihovo k sebi.