1 Chronicles 29:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Умро је у дубокој старости, науживавши се живота, богатства и части. На месту цара наследио га је његов син Соломон.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Умро је у доброј старости, наситивши се живота, богатства и славе. На његово место се зацарио његов син Соломон.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Umro je u dobroj starosti, nasitivši se života, bogatstva i slave. Na njegovo mesto se zacario njegov sin Solomon.
Serbian CNZ
Он умре у лепој старости, испуњеног живота, пун богатства и славе. На његово место се зацари син његов Соломон.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И умре у доброј старости, сит живота, богатства и славе; и зацари се Соломун, син његов, на његово место.
Serbian Latin Version : 1865
I umrije u dobroj starosti, sit života, bogatstva i slave; i zacari se Solomun sin njegov na njegovo mjesto.