1 Chronicles 5:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
За време Саулове владавине заратили су са Хагарцима и поразили их, па су живели у њиховим шаторима у целој области источно од Гилада.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У Саулово време су кренули у рат против Агарина, који су изгинули од њихове руке. Затим су се населили у њихове домове по свему крају источно од Галада.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U Saulovo vreme su krenuli u rat protiv Agarina, koji su izginuli od njihove ruke. Zatim su se naselili u njihove domove po svemu kraju istočno od Galada.
Serbian CNZ
У време Саула ратовали су против Агарена, који изгинуше од руке њихове. Тако су се населили у шаторима њиховим по целом источном крају земље галадске.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И за времена Сауловог војеваше на Агарене, који изгибоше од руке њихове; и тако се населише у шаторима њиховим по свему источном крају земље галадске.
Serbian Latin Version : 1865
I za vremena Saulova vojevaše na Agarene, koji izgiboše od ruke njihove; i tako se naseliše u šatorima njihovijem po svemu istočnom kraju zemlje Galadske.