1 Chronicles 7:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Потом је опет спавао са својом женом, и она је затруднела и родила сина. Он му је дао име Берија, јер му је породицу задесила несрећа.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Затим је легао са својом женом, која је затруднела и родила сина. Он му је дао име Верија, јер је несрећа задесила његову кућу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zatim je legao sa svojom ženom, koja je zatrudnela i rodila sina. On mu je dao ime Verija, jer je nesreća zadesila njegovu kuću.
Serbian CNZ
Потом леже са женом својом, она затрудни и роди сина. Он му даде име Верија јер је жалост била у кући његовој.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Потом леже са женом својом, а она затрудне и роди сина, и он му наде име Верија, јер несрећа задеси дом њихов.
Serbian Latin Version : 1865
Potom leže sa ženom svojom, a ona zatrudnje i rodi sina, i on mu nadje ime Verija, jer nesreća zadesi dom njegov.