1 Corinthians 1:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
да буде као што је записано: »Ко се хвали, нека се у Господу хвали.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Баш као што је написано: „Ко хоће да се хвали, нека се хвали Господом.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Baš kao što je napisano: „Ko hoće da se hvali, neka se hvali Gospodom.“
Serbian Bible (SDS) 1934
да (буде) као што стоји написано: "Ко се хвали, Господом да се хвали!"
Serbian CNZ
да буде као што је написано: „Ко се хвали – нека се хвали у Господу.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Да (као што се пише) ко се хвали, Господом да се хвали.
Serbian Latin Version : 1865
Da (kao što se piše) ko se hvali, Gospodom da se hvali.