1 Corinthians 10:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Све је дозвољено«, али није све корисно. »Све је дозвољено«, али све не изграђује.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кажете: „Све је дозвољено.“ Ипак, није све на корист. „Све је дозвољено.“ Ипак, све не изграђује.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kažete: „Sve je dozvoljeno.“ Ipak, nije sve na korist. „Sve je dozvoljeno.“ Ipak, sve ne izgrađuje.
Serbian Bible (SDS) 1934
"Све је слободно", али није све на корист, "све је слободно", али све не зида.
Serbian CNZ
Све је дозвољено, али није све на корист; све је дозвољено, али све не назиђује.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Све ми је слободно, али није све на корист; све ми је слободно, али све не иде на добро.
Serbian Latin Version : 1865
Sve mi je slobodno, ali nije sve na korist; sve mi je slobodno, ali sve ne ide na dobro.