1 Corinthians 12:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зато вам обзнањујем да нико ко говори у Божијем Духу не може да каже: »Проклет Исус«, као што нико не може рећи: »Исус је Господ«, осим у Светоме Духу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато вам обзнањујем: нико ко је вођен Божијим Духом, не може да каже: „Проклет био Исус.“ Исто тако, нико не може да каже: „Исус је Господ“, ако није вођен Светим Духом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato vam obznanjujem: niko ko je vođen Božijim Duhom, ne može da kaže: „Proklet bio Isus.“ Isto tako, niko ne može da kaže: „Isus je Gospod“, ako nije vođen Svetim Duhom.
Serbian Bible (SDS) 1934
Зато вам дајем на знање, да нико ко Духом Божјим говори, неће рећи: "Проклет био Исус", и нико не може рећи: "Господ је Исус", осим Духом светим.
Serbian CNZ
Зато вам дајем на знање да нико ко говори у Духу Божјем не каже: „Проклет био Исус”, и нико не може речи: „Исус је Господ, сем у Духу Светоме.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато вам дајем на знање да нико ко духом Божијим говори неће рећи: Анатемате Исуса; и нико не може Исуса Господом назвати осим Духом Светим.
Serbian Latin Version : 1865
Zato vam dajem na znanje da niko ko duhom Božijim govori neće reći: anatemate Isusa; i niko ne može Isusa Gospodom nazvati osim Duhom svetijem.