1 Corinthians 14:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Шта, дакле, да радим? Молићу се духом, али молићу се и умом. Певаћу духом, али певаћу и умом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Шта, дакле, да чиним? Молићу се духом, али молићу се и умом, певаћу хвалоспеве духом, али певаћу хвалоспеве и умом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Šta, dakle, da činim? Moliću se duhom, ali moliću se i umom, pevaću hvalospeve duhom, ali pevaću hvalospeve i umom.
Serbian Bible (SDS) 1934
Шта ћу, дакле, чинити? Молићу се Богу духом, а молићу се и умом, хвалићу Бога духом, а хвалићу и умом.
Serbian CNZ
Шта то значи? Молићу се Богу духом, али молићу се и умом; певаћу хвалу духом, али певаћу и умом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Шта ће се дакле чинити? Молићу се Богу духом, а молићу се и умом; хвалићу Бога духом, а хвалићу и умом.
Serbian Latin Version : 1865
Šta će se dakle činiti? Moliću se Bogu duhom, a moliću se i umom; hvaliću Boga duhom, a hvaliću i umom.