1 Corinthians 14:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
нека жене у црквама ћуте. Није им допуштено да говоре, него нека се потчињавају, као што и Закон каже.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
жене треба да ћуте у цркви. Њима није дозвољено да говоре; оне треба да се покоравају, као што Закон налаже.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
žene treba da ćute u crkvi. Njima nije dozvoljeno da govore; one treba da se pokoravaju, kao što Zakon nalaže.
Serbian Bible (SDS) 1934
жене да ћуте у црквама. Јер се њима не допусти да говоре, него да слушају, као што и закон говори.
Serbian CNZ
Као у свим црквама светих, жене да ћуте у црквама, јер њима није допуштено да говоре, него да се покоравају, као што и закон налаже.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Жене ваше да ћуте у црквама; јер се њима не допусти да говоре, него да слушају, као што и закон говори.
Serbian Latin Version : 1865
Žene vaše da ćute u crkvama; jer se njima ne dopusti da govore, nego da slušaju, kao što i zakon govori.