1 Corinthians 15:52 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
у магновењу, у трен ока, када последња труба затруби. Јер, затрубиће, и мртви ће васкрснути нераспадљиви, а ми ћемо се изменити.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
одједном, у трен ока, кад се зачује последња труба. Тада ће мртви ускрснути са нераспадљивим телима, а ми ћемо се изменити.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
odjednom, u tren oka, kad se začuje poslednja truba. Tada će mrtvi uskrsnuti sa neraspadljivim telima, a mi ćemo se izmeniti.
Serbian Bible (SDS) 1934
у моменту, у трен ока, кад затруби последња труба. Јер ће затрубити, и мртви ће устати нераспадљиви, и ми ћемо се претворити.
Serbian CNZ
у моменту, у трен ока, кад затруби последња труба. Труба ће, наиме, затрубити, и мртви ће бити васкрснути нераспадљиви, а ми ћемо се изменити.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Уједанпут, у тренућу ока у последњој труби; јер ће затрубити и мртви ће устати нераспадљиви, и ми ћемо се претворити.
Serbian Latin Version : 1865
Ujedanput, u trenuću oka u pošljednjoj trubi; jer će zatrubiti i mrtvi će ustati neraspadljivi, i mi ćemo se pretvoriti.