1 Corinthians 16:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Нека га, дакле, нико не потцењује. У миру га испратите да дође к мени, јер га ишчекујем са браћом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нико, дакле, да га не презре. Испратите га у миру да дође к мени, јер га очекујем са браћом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Niko, dakle, da ga ne prezre. Ispratite ga u miru da dođe k meni, jer ga očekujem sa braćom.
Serbian Bible (SDS) 1934
Нико, дакле, да га не презре, испратите га с миром, да дође к мени; јер га чекам с браћом.
Serbian CNZ
Нико, дакле, да га не презре! Испратите га с миром, да дође к мени, јер га очекујем с браћом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Да га нико, дакле, не презре, него га испратите с миром да дође к мени; јер га чекам с браћом.
Serbian Latin Version : 1865
Da ga niko dakle ne prezre, nego ga ispratite s mirom da dođe k meni; jer ga čekam s braćom.