1 Corinthians 2:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јер, ко од људи зна шта је у човеку, осим човековог духа, који је у њему? Тако исто нико, осим Божијег Духа, не зна шта је у Богу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер ко други познаје човекове мисли, осим духа који је у њему самом? Исто тако, нико не познаје Божије мисли осим Духа Божијег.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer ko drugi poznaje čovekove misli, osim duha koji je u njemu samom? Isto tako, niko ne poznaje Božije misli osim Duha Božijeg.
Serbian Bible (SDS) 1934
Јер ко од људи зна шта је у човеку осим духа човекова који је у њему? Тако и у Богу што је, нико не зна осим Духа Божјега.
Serbian CNZ
Јер ко од људи зна шта је у човеку сем човековог духа који је у њему? Тако исто нико – сем Духа Божјега – не зна шта је у Богу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер ко од људи зна шта је у човеку осим духа човечијег који живи у њему? Тако и у Богу шта је нико не зна осим Духа Божијег.
Serbian Latin Version : 1865
Jer ko od ljudi zna šta je u čovjeku osim duha čovječijega koji živi u njemu? Tako i u Bogu što je niko ne zna osim Duha Božijega.