1 Corinthians 3:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ја вама, браћо, нисам могао да говорим као духовнима, него као телеснима, као нејачи у Христу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А ја, браћо, нисам могао да вам говорим као духовнима, него као телеснима, као нејакима у Христу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A ja, braćo, nisam mogao da vam govorim kao duhovnima, nego kao telesnima, kao nejakima u Hristu.
Serbian Bible (SDS) 1934
И ја, браћо, не могох с вама говорити као с духовним људима, него само као с обичним људима, као с децом у Христу.
Serbian CNZ
И ја, браћо, нисам могао да вам говорим као духовним људима, него као телеснима, као нејакима у Христу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И ја, браћо, не могох с вама говорити као с духовнима него као с телеснима, као с малом децом у Христу.
Serbian Latin Version : 1865
I ja, braćo, ne mogoh s vama govoriti kao s duhovnima nego kao s tjelesnima, kao s malom djecom u Hristu.