1 Corinthians 3:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тако није важан онај који сади ни онај који залива, него Бог, који даје да израсте.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Према томе, није ни до онога који сади, ни до онога који залива, већ до Бога који даје да расте.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Prema tome, nije ni do onoga koji sadi, ni do onoga koji zaliva, već do Boga koji daje da raste.
Serbian Bible (SDS) 1934
Тако нити је онај што који сади, ни онај који залива, него (само) Бог који даје те расте.
Serbian CNZ
Зато нити је што онај који сади, нити онај који залива, него Бог који даје да узрасте.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тако нити је онај шта који сади, ни онај који залива, него Бог који даје те расте.
Serbian Latin Version : 1865
Tako niti je onaj što koji sadi, ni onaj koji zaljeva, nego Bog koji daje te raste.