1 Corinthians 4:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јер, чини ми се да је нас апостоле Бог ставио на зачеље, као оне који су осуђени на смрт, јер смо постали ругло за цео свет, и за анђеле и за људе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер чини ми се да је Бог нас, апостоле, поставио као последње у поворци, као осуђене да умру у арени наочиглед света, пред анђелима и људима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer čini mi se da je Bog nas, apostole, postavio kao poslednje u povorci, kao osuđene da umru u areni naočigled sveta, pred anđelima i ljudima.
Serbian Bible (SDS) 1934
Јер мислим да Бог нас апостоле последње постави, као оне који су на смрт осуђени, јер постасмо за гледање свету, анђелима и људима.
Serbian CNZ
Сматрам, наиме, да је Бог нас апостоле као последње поставио, као на смрт осуђене, да нас гледају свет и анђели и људи.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер мислим да Бог нас апостоле најстражње постави, као оне који су на смрт осуђени; јер бисмо гледање и свету и анђелима и људима.
Serbian Latin Version : 1865
Jer mislim da Bog nas apostole najstražnje postavi, kao one koji su na smrt osuđeni; jer bismo gledanje i svijetu i anđelima i ljudima.