1 Corinthians 6:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Или зар не знате да ће свети судити свету? Па, ако ћете ви судити свету, зар сте недостојни да судите у ситним споровима?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зар не знате да ће свети судити свету? Па када ћете већ судити свету, нисте ли дорасли томе да пресудите у сасвим малим споровима?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zar ne znate da će sveti suditi svetu? Pa kada ćete već suditi svetu, niste li dorasli tome da presudite u sasvim malim sporovima?
Serbian Bible (SDS) 1934
Зар не знате да ће свети свету судити? Кад ћете, дакле, ви свету судити, нисте ли вредни судити у најситнијим парницама?
Serbian CNZ
Или зар не знате да ће свети судити свету? И ако ћете ви да судите свету, зар нисте достојни да судите у сасвим малим споровима?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не знате ли да ће свети судити свету? Кад ћете дакле ви свету судити нисте ли вредни судити мањим стварима?
Serbian Latin Version : 1865
Ne znate li da će sveti suditi svijetu? Kad ćete dakle vi svijetu suditi nijeste li vrijedni suditi manjijem stvarima?