1 Corinthians 7:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Да ли си позван као роб? Нека те то не брине. Али, ако можеш да постанеш слободан, искористи прилику.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јеси ли роб? Нека те то не брине. Али, ако можеш да постанеш слободан, искористи прилику.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jesi li rob? Neka te to ne brine. Ali, ako možeš da postaneš slobodan, iskoristi priliku.
Serbian Bible (SDS) 1934
Јеси ли позван као роб? Не брини се! Него, ако и можеш свој бити, радије остани роб.
Serbian CNZ
Јеси ли позван као роб? Не брини се, него, иако можеш да постанеш слободан, радије остани у чему си.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јеси ли позван роб, не брини се; него ако и можеш свој бити, још радије буди.
Serbian Latin Version : 1865
Jesi li pozvan rob, ne brini se; nego ako i možeš svoj biti, još radije budi.