1 Corinthians 9:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ја нисам ништа од тога искористио. А ни ово вам не пишем зато да и са мном буде тако, јер бих радије умро него да ме неко лиши ове хвале.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ја се, пак, ничим од овога нисам користио. Међутим, нисам ово написао да бисте ме ви плаћали. Радије бих умро, него да ме неко лиши онога чиме се поносим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ja se, pak, ničim od ovoga nisam koristio. Međutim, nisam ovo napisao da biste me vi plaćali. Radije bih umro, nego da me neko liši onoga čime se ponosim.
Serbian Bible (SDS) 1934
Али ја то ниједно нисам учинио. И не пишем ово да ми тако буде, јер бих волео умрети него - славу моју нико неће уништити!
Serbian CNZ
А ја се нисам користио ничим од свега тога. Па и ово не написах – да мени тако буде; јер је за мене боље да умрем него да ми ко славу уништи.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А ја то ниједно не учиних. И не пишем ово да тако буде за мене; јер бих волео умрети него да ко славу моју уништи.
Serbian Latin Version : 1865
A ja to nijedno ne učinih. I ne pišem ovo da tako bude za mene; jer bih voljeo umrijeti nego da ko slavu moju uništi.