1 Corinthians 9:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онима без Закона био сам као да сам без Закона – иако нисам без Божијег закона, него сам под Христовим законом – да придобијем оне без Закона.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
За оне који не живе по Закону, био сам као онај који не живи по Закону, да бих придобио њих који не живе по Закону, иако не живим без Божијег Закона. Ја, наиме, живим по Христовом закону.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Za one koji ne žive po Zakonu, bio sam kao onaj koji ne živi po Zakonu, da bih pridobio njih koji ne žive po Zakonu, iako ne živim bez Božijeg Zakona. Ja, naime, živim po Hristovom zakonu.
Serbian Bible (SDS) 1934
онима који су без закона, био сам као без закона, премда нисам без закона Божјег, него сам у закону Христову, да придобијем оне који су без закона.
Serbian CNZ
Онима који су без закона био сам као да сам и ја без закона, мада ја нисам без Божјег закона, него сам у Христовом закону – да бих придобио оне који су без закона.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Онима који су без закона био сам као без закона, премда нисам Богу без закона него сам у закону Христовом, да придобијем оне који су без закона.
Serbian Latin Version : 1865
Onima koji su bez zakona bio sam kao bez zakona, premda nijesam Bogu bez zakona nego sam u zakonu Hristovu, da pridobijem one koji su bez zakona.