1 Corinthians 9:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Сваки такмичар се уздржава од свега: они да добију распадљив венац, а ми нераспадљив.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Сваки такмичар се труди свим силама да победи. Они то чине да добију распадљив венац, а ми да добијемо нераспадљив венац.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Svaki takmičar se trudi svim silama da pobedi. Oni to čine da dobiju raspadljiv venac, a mi da dobijemo neraspadljiv venac.
Serbian Bible (SDS) 1934
Али сваки који се бори, од свега се уздржава; они, да добију распадљив венац, а ми нераспадљив.
Serbian CNZ
А сваки борац уздржава се од свега; они – да би добили пропадљив венац, а ми – непропадљив.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сваки пак који се бори од свега се уздржава: они дакле да добију распадљив венац, а ми нераспадљив.
Serbian Latin Version : 1865
Svaki pak koji se bori od svega se uzdržava: oni dakle da dobiju raspadljiv vijenac, a mi neraspadljiv.