1 John 2:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Написах вам, дечице, зато што сте упознали Оца. Написах вам, очеви, зато што сте упознали Онога који је од почетка. Написах вам, младићи, зато што сте јаки и што Божија реч живи у вама и што сте победили Злога.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Написао сам вама, децо, јер сте упознали Оца, Написао сам вама, очеви, јер сте упознали онога који је од почетка. Написао сам вама, младићи, зато што сте јаки, и зато што Божија реч живи у вама, и зато што сте победили Злога.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Napisao sam vama, deco, jer ste upoznali Oca, Napisao sam vama, očevi, jer ste upoznali onoga koji je od početka. Napisao sam vama, mladići, zato što ste jaki, i zato što Božija reč živi u vama, i zato što ste pobedili Zloga.
Serbian Bible (SDS) 1934
Писах вам, децо, јер сте познали Оца. Писах вам, оци, јер сте познали онога који је од почетка. Писах вам, младићи, јер сте јаки и реч Божја стоји у вама и надвладали сте нечастивога.
Serbian CNZ
Написах вам, очеви, зато што сте познали онога који је од почетка. Написах вам, младићу, зато што сте јаки и што реч Божја у вама стоји и што сте победили нечастивога.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Писах вам, оци, јер познасте Оног који је од почетка. Писах вам, младићи, јер сте јаки, и реч Божија у вама стоји, и надвладасте нечастивог.
Serbian Latin Version : 1865
Pisah vam, oci, jer poznaste onoga koji je od početka. Pisah vam, mladići, jer ste jaki, i riječ Božija u vama stoji, i nadvladaste nečastivoga.