1 John 3:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ко год мрзи свога брата, убица је, а знате да ниједан убица нема у себи трајног, вечног живота.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Свако ко мрзи свог брата, јесте братоубица, а ви знате да ни један убица нема вечни живот у себи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Svako ko mrzi svog brata, jeste bratoubica, a vi znate da ni jedan ubica nema večni život u sebi.
Serbian Bible (SDS) 1934
Сваки који мрзи на брата свога, крвник је људски, и знате да ниједан крвник људски нема у себи вечнога живота.
Serbian CNZ
Свако ко мрзи свога брата, човекоубица је, и знате да ниједан човекоубица нема у себи трајног вечног живота.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сваки који мрзи на брата свог крвник је људски; и знате да ниједан крвник људски нема у себи вечни живот.
Serbian Latin Version : 1865
Svaki koji mrzi na brata svojega krvnik je ljudski; i znate da nijedan krvnik ljudski nema u sebi vječnoga života.