1 John 3:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Драги моји, сада смо Божија деца, а још се није показало шта ћемо бити. Али знамо да ћемо, када се он појави, бити слични њему, јер ћемо га видети онаквог какав јесте.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Вољени моји, сад смо деца Божија, а шта ћемо постати то нам још није откривено. Међутим, знамо да ћемо када се он појави бити њему слични, јер ћемо га видети онаквог какав заиста јесте.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Voljeni moji, sad smo deca Božija, a šta ćemo postati to nam još nije otkriveno. Međutim, znamo da ćemo kada se on pojavi biti njemu slični, jer ćemo ga videti onakvog kakav zaista jeste.
Serbian Bible (SDS) 1934
Љубазни, сад смо деца Божја, и још се не показа шта ћемо бити. Знамо да ћемо, кад се покаже, бити као и он, јер ћемо га видети као што јесте.
Serbian CNZ
Драги моји, сад смо деца Божја и још се не показа шта ћемо бити. Знамо да ћемо – кад се он покаже – бити њему слични, јер ћемо га гледати онаквог какав је.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Љубазни! Сад смо деца Божија, и још се не показа шта ћемо бити; него знамо да кад се покаже, бићемо као и Он, јер ћемо Га видети као што јесте.
Serbian Latin Version : 1865
Ljubazni! sad smo djeca Božija, i još se ne pokaza šta ćemo biti; nego znamo da kad se pokaže, bićemo kao i on, jer ćemo ga vidjeti kao što jest.