1 Kings 12:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када су сви Израелци видели да цар неће да их послуша, рекоше му: »Који је наш удео у Давиду? Ми немамо наследство у сину Јесејевом! У своје шаторе, Израеле! А ти се, Давиде, за своју владарску кућу старај.« И Израелци одоше кући,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад је сав Израиљ видео да их цар није послушао, народ одговори цару: „Какав део ми имамо с Давидом? Нема нама наследства са сином Јесејевим! У своје шаторе, Израиљу! Сад се, Давиде, са̂м брини за свој дом!“ Затим су се Израиљци вратили својим кућама.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad je sav Izrailj video da ih car nije poslušao, narod odgovori caru: „Kakav deo mi imamo s Davidom? Nema nama nasledstva sa sinom Jesejevim! U svoje šatore, Izrailju! Sad se, Davide, sâm brini za svoj dom!“ Zatim su se Izrailjci vratili svojim kućama.
Serbian CNZ
Кад сав Израиљ виде да цар није хтео да их услиши, одговори народ цару говорећи: „Какав део имамо ми са Давидом? Ми немамо наследство са сином Јесејевим. У шаторе своје, Израиљу! Сад се, Давиде, брини за дом свој!” Тако Израиљ отиде у шаторе своје.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад виде сав Израиљ где их се цар оглуши, одговори народ цару говорећи: Какав део ми имамо с Давидом? Немамо наследство са сином Јесејевим. У шаторе своје, Израиљу! А ти Давиде, сад гледај своју кућу. Тако отиде Израиљ у шаторе своје.
Serbian Latin Version : 1865
A kad vidje sav Izrailj gdje ih se car ogluši, odgovori narod caru govoreći: kakav dio mi imamo s Davidom? nemamo našljedstva sa sinom Jesejevijem. U šatore svoje, Izrailju! a ti Davide, sad gledaj svoju kuću. Tako otide Izrailj u šatore svoje.