1 Kings 14:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Ти се сада врати кући. Чим ногом крочиш у град, дечак ће умрети.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А ти се врати кући; кад твоје стопе ступе у град, дете ће умрети.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A ti se vrati kući; kad tvoje stope stupe u grad, dete će umreti.
Serbian CNZ
Ти устани и иди кући својој. Кад твоје ноге ступе у град, дечак ће умрети.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А ти устани, иди кући својој; и кад ступиш ногама својим у град, одмах ће умрети дете.
Serbian Latin Version : 1865
A ti ustani, idi kući svojoj; i kad stupiš nogama svojim u grad, odmah će umrijeti dijete.