1 Kings 16:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Чим је завладао и засео на престо, Зимри поби сву Баашину породицу, не поштедевши ниједно мушко чељаде, а поби и његове рођаке и пријатеље.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад је постао цар, чим је сео на престо, побио је сав дом Васин; није оставио на животу ни једно мушко од његове родбине и пријатеља.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad je postao car, čim je seo na presto, pobio je sav dom Vasin; nije ostavio na životu ni jedno muško od njegove rodbine i prijatelja.
Serbian CNZ
Чим се зацарио и сео на престо, он поби сав дом Васин. Није поштедео ниједног мушкарца, ни родбину његову, ни пријатеље његове.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А чим се зацари и седе на престо свој, поби сав дом Васин, не остави му ни што уза зид мокри, и родбину његову и пријатеље његове.
Serbian Latin Version : 1865
A čim se zacari i sjede na prijesto svoj, pobi sav dom Vasin, ne ostavi mu ni što uza zid mokri, i rodbinu njegovu i prijatelje njegove.