1 Kings 18:43 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Иди и погледај према мору«, рече он своме слузи. Слуга се попе и погледа, па рече: »Нема тамо ничега.« Илија му седам пута рече: »Иди и погледај.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Потом је рекао своме слузи: „Устани и погледај према мору.“ Он погледа и рече: „Нема ничега.“ Илија је седам пута рекао: „Врати се.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Potom je rekao svome sluzi: „Ustani i pogledaj prema moru.“ On pogleda i reče: „Nema ničega.“ Ilija je sedam puta rekao: „Vrati se.“
Serbian CNZ
Тада рече своме слуги: „Успни се и погледај према мору.” Он се попе, погледа и рече: „Нема ничег.” Он му рече: „Врати се седам пута.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А момку свом рече: Иди, погледај пут мора. А он отишавши погледа, па рече: Нема ништа. И рече му: Иди опет седам пута.
Serbian Latin Version : 1865
A momku svojemu reče: idi, pogledaj put mora. A on otišav pogleda, pa reče: nema ništa. I reče mu: idi opet sedam puta.