1 Kings 20:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Бен-Хадад чу ову поруку док су он и цареви пили под сеницама, па нареди својим људима: »Спремите се.« И они се спремише да нападну град.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад је Вен-Адад чуо ову поруку док је пио са царевима под шаторима, рекао је својим слугама: „Крените!“ Они кренуше у град.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad je Ven-Adad čuo ovu poruku dok je pio sa carevima pod šatorima, rekao je svojim slugama: „Krenite!“ Oni krenuše u grad.
Serbian CNZ
Кад он чу тај одговор, а баш је пио с царевима под шаторима, рече слугама својим: „Спремите се!” Потом се распоредише према граду.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад он то чу пијући с царевима под шаторима, рече слугама својим: Дижите се. И дигоше се на град.
Serbian Latin Version : 1865
A kad on to ču pijući s carevima pod šatorima, reče slugama svojim: dižite se. I digoše se na grad.