1 Kings 20:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Ко ће то да учини?« упита Ахав. Пророк одговори: »Овако каже ГОСПОД: ‚Млади заповедници управитељâ области.‘« »А ко ће да почне битку?« упита Ахав. Пророк одговори: »Ти.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ахав рече: „Преко кога?“ Пророк рече: „Говори Господ: ’Преко момака обласних намесника.’“ Он упита: „Ко ће започети битку?“ Пророк рече: „Ти.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ahav reče: „Preko koga?“ Prorok reče: „Govori Gospod: ’Preko momaka oblasnih namesnika.’“ On upita: „Ko će započeti bitku?“ Prorok reče: „Ti.“
Serbian CNZ
Ахав упита: „Преко кога?” Он одговори: „Овако говори Господ: ‘Преко момака старешина земаљских.’” Он рече: „Ко ће започети бој?” Овај одговори: „Ти!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Ахав рече: Преко кога? А он рече: Овако вели Господ: Преко момака кнезова земаљских. Опет рече: Ко ће заметнути бој? А он рече: Ти.
Serbian Latin Version : 1865
A Ahav reče: preko koga? A on reče: ovako veli Gospod: preko momaka knezova zemaljskih. Opet reče: ko će zametnuti boj? A on reče: ti.