1 Kings 21:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Пси ће појести оне Ахавове који умру у граду, а птице оне који умру у пољу.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Оне од Ахава који умру у граду, изјешће пси, а оне који умру у пољу, изјешће птице небеске.’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
One od Ahava koji umru u gradu, izješće psi, a one koji umru u polju, izješće ptice nebeske.’“
Serbian CNZ
Ко Ахавов умре у граду, њега ће пси растргнути, а ко умре у пољу, њега ће растргнути птице небеске.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ко Ахавов погине у граду изјешће га пси, а ко погине у пољу изјешће га птице небеске.
Serbian Latin Version : 1865
Ko Ahavov pogine u gradu izješće ga psi, a ko pogine u polju izješće ga ptice nebeske.