1 Kings 7:31 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
На горњој страни постоља био је округао отвор дубок један лакат, а са основом лакат и по. Око њега су били резбарени украси. Плоче постоља биле су четвртасте, а не округле.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Отвор унутар подножја, био је један педаљ. Отвор је био округао, а са својим постољем био је педаљ и по. На отвору су били урезани украси; али оплате нису биле округле, него четвртасте.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Otvor unutar podnožja, bio je jedan pedalj. Otvor je bio okrugao, a sa svojim postoljem bio je pedalj i po. Na otvoru su bili urezani ukrasi; ali oplate nisu bile okrugle, nego četvrtaste.
Serbian CNZ
Дубина умиваоника од врха до дна над ступцем била је лакат и по. При врху је био округао као и стубац. На ободу је био изрезан, а оплата је била четвороугаона, а не округла.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Дубина умиваоници од врха до дна над ступцем беше с лакта, и у врху беше округла као и ступац који беше од подруг лакта, и по врху јој беше резано, а оплата јој беше на четири угла, не округла.
Serbian Latin Version : 1865
Dubina umivaonici od vrha do dna nad stupcem bijaše s lakta, i u vrhu bijaše okrugla kao i stupac koji bijaše od podrug lakta, i po vrhu joj bijaše rezano, a oplata joj bijaše na četiri ugla, ne okrugla.