1 Peter 2:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он је у свом телу понео наше грехе на дрво, да ми, умревши гресима, живимо за праведност. Његовим ранама сте исцељени.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он је на свом телу понео наше грехе на дрво, да умревши гресима живимо за праведност. Његовим ранама сте исцељени.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On je na svom telu poneo naše grehe na drvo, da umrevši gresima živimo za pravednost. Njegovim ranama ste isceljeni.
Serbian Bible (SDS) 1934
Он је грехе наше сам изнео на телу своме на дрво, да за грехе умремо и за праведност живимо: његовим сте се ранама исцелили.
Serbian CNZ
Он је на свом телу понео наше грехе на дрво, да се опростимо грехова и да живимо за праведност; његовим ранама сте исцељени.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Који грехе наше сам изнесе на телу свом на дрво, да за грехе умремо, и за правду живимо; ког се раном исцелисте.
Serbian Latin Version : 1865
Koji grijehe naše sam iznese na tijelu svojemu na drvo, da za grijehe umremo, i za pravdu živimo; kojega se ranom iscijeliste.