1 Peter 3:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јер, Христос је једном заувек умро за грехе – праведан за неправедне – да вас доведе Богу. Убијен је, додуше, у телу, али је оживљен у духу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер је Христос једном за свагда претрпео за грешнике, праведник за неправеднике, да нас доведе к Богу. Тело су му убили, али је Божијим Духом био оживљен.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer je Hristos jednom za svagda pretrpeo za grešnike, pravednik za nepravednike, da nas dovede k Bogu. Telo su mu ubili, ali je Božijim Duhom bio oživljen.
Serbian Bible (SDS) 1934
Јер је и Христос једанпут умро за грехе, праведник за неправеднике, да вас приведе Богу, убијен, истина, телом, но оживевши духом,
Serbian CNZ
Јер је и Христос једном умро за грехе, праведник за неправеднике, да нас приведе Богу, тело су му, додуше, убили, али је духом оживљен;
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер и Христос једанпут за грехе наше пострада, праведник за неправеднике, да нас приведе к Богу, убијен, истина, бивши телом, но оживевши Духом;
Serbian Latin Version : 1865
Jer i Hristos jedanput za grijehe naše postrada, pravednik za nepravednike, da nas privede k Bogu, ubijen, istina, bivši tijelom, no oživljevši Duhom;