1 Peter 3:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тако и ви, мужеви, будите увиђавни према својим женама и указујте им поштовање као слабијем полу и сунаследницама милосног дара живота, да ништа не омете ваше молитве.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
На исти начин и ви, мужеви, узмите у обзир да су ваше жене са којима живите слабији пол. Исказујте им част, јер су оне, заједно са вама, наследнице дара живота. Чините то да би ваше молитве биле неометане.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Na isti način i vi, muževi, uzmite u obzir da su vaše žene sa kojima živite slabiji pol. Iskazujte im čast, jer su one, zajedno sa vama, naslednice dara života. Činite to da bi vaše molitve bile neometane.
Serbian Bible (SDS) 1934
Тако и ви мужеви, живите са женом знајући да је она слабији суд, поштујте их као сунаследнице благодати живота, да би се без сметње могли молити Богу.
Serbian CNZ
Тако и ви, мужеви, живите увиђавно са женом као слабијим судом, указујући им поштовање као сунаследницама животне благодати, да ваше молитве буду без сметње.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тако и ви мужеви живите са својим женама по разуму, и поштујте их као слабији женски суд, и као сунаследнице благодати живота, да се не смету молитве ваше.
Serbian Latin Version : 1865
Tako i vi muževi živite sa svojijem ženama po razumu, i poštujte ih kao slabiji ženski sud, i kao sunašljednice blagodati života, da se ne smetu molitve vaše.