1 Samuel 1:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Учини како мислиш да је најбоље«, рече јој њен муж Елкана. »Остани код куће док не престанеш да га дојиш. Нека ГОСПОД учини да испуниш своје обећање.« Тако она остаде код куће да доји сина док више не буде морала да га доји.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Елкана рече својој жени: „Учини што ти се чини добрим. Остани док га не одојиш. Само нека Господ испуни своју реч.“ Тако је жена остала кући и дојила свог сина, док га није одојила.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Elkana reče svojoj ženi: „Učini što ti se čini dobrim. Ostani dok ga ne odojiš. Samo neka Gospod ispuni svoju reč.“ Tako je žena ostala kući i dojila svog sina, dok ga nije odojila.
Serbian CNZ
Елкана, муж њен, рече јој: „Ради како мислиш да треба. Остани док га не одојиш. Господ је испунио реч своју.” Тако жена остаде. Дојила је сина свога док га не одби.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече јој Елкана, муж њен: Чини како ти драго; остани докле год не одојиш; само да хоће Господ испунити реч своју. И тако жена оста; и дојаше сина свог докле га не одоји.
Serbian Latin Version : 1865
I reče joj Elkana muž njezin: čini kako ti drago; ostani dokle ga ne odojiš; samo da hoće Gospod ispuniti riječ svoju. I tako žena osta; i dojaše sina svojega dokle ga ne odoji.