1 Samuel 15:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Војска је од плена узела овце и говеда, најбоље од онога што је требало да буде докраја уништено, да их у Гилгалу принесе на жртву ГОСПОДУ, твоме Богу.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А народ је узео од плена, ситну и крупну стоку, првину од онога што је одређено за клето уништење, да се жртвује Господу, твоме Богу у Галгалу.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A narod je uzeo od plena, sitnu i krupnu stoku, prvinu od onoga što je određeno za kleto uništenje, da se žrtvuje Gospodu, tvome Bogu u Galgalu.“
Serbian CNZ
Само, народ узе од плена овце и говеда, најбоље од проклетих ствари, да би их жртвовао Господу, Богу твоме у Галгалу.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Него народ узе од плена овце и волове, најбоље између проклетих ствари, да принесе на жртву Господу Богу твом у Галгалу.
Serbian Latin Version : 1865
Nego narod uze od plijena ovce i volove, najbolje između prokletijeh stvari, da prinese na žrtvu Gospodu Bogu tvojemu u Galgalu.