1 Samuel 18:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Стога он уклони Давида из своје близине и постави га за заповедника над хиљадама. Давид је предводио своју војску у ратним походима
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато га је Саул уклонио из своје близине и поставио га као заповедника над хиљаду. Тако је Давид одлазио и враћао се на челу народа.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato ga je Saul uklonio iz svoje blizine i postavio ga kao zapovednika nad hiljadu. Tako je David odlazio i vraćao se na čelu naroda.
Serbian CNZ
Зато га Саул удаљи од себе и постави за заповедника над хиљаду људи. Тако је он предводио своје људе.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато га уклони Саул од себе, и постави га хиљадником; и он одлажаше и долажаше пред народом.
Serbian Latin Version : 1865
Zato ga ukloni Saul od sebe, i postavi ga tisućnikom; i on odlažaše i dolažaše pred narodom.