1 Samuel 19:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Саул рече Михал: »Зашто си ме тако преварила и пустила мог непријатеља да побегне и да се спасе?« А Михал му одговори: »Рекао ми је: ‚Пусти ме да побегнем или ћу те убити.‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Саул рече Михали: „Зашто си ме овако преварила и пустила мога непријатеља да утекне?“ Михала одговори Саулу: „Зато што ми је рекао: ’Пусти ме! Зашто да те убијем?’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Saul reče Mihali: „Zašto si me ovako prevarila i pustila moga neprijatelja da utekne?“ Mihala odgovori Saulu: „Zato što mi je rekao: ’Pusti me! Zašto da te ubijem?’“
Serbian CNZ
Саул рече Михали: „Зашто си ме тако преварила и пустила мога непријатеља да побегне и да се тако спасе?” Михала одговори Саулу: „Он ми је рекао: ‘Пусти ме, зашто да те убијем?’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече Саул Михали: Што ме тако превари и пусти непријатеља мог да утече? А Михала рече Саулу: Он ми рече: Пусти ме, или ћу те убити.
Serbian Latin Version : 1865
I reče Saul Mihali: što me tako prevari i pusti neprijatelja mojega da uteče? A Mihala reče Saulu: on mi reče: pusti me, ili ću te ubiti.