1 Samuel 2:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ГОСПОД крши своје противнике, са небеса на њих грми. ГОСПОД суди с краја на крај земље. Свом цару даје снагу и свом помазанику победу.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пропашће они што се противе Господу, Господ ће на њих загрмети с небеса. Он ће судити крајевима земље, своме цару он ће дати снагу, узвисиће рог помазанику своме.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Propašće oni što se protive Gospodu, Gospod će na njih zagrmeti s nebesa. On će suditi krajevima zemlje, svome caru on će dati snagu, uzvisiće rog pomazaniku svome.“
Serbian CNZ
Сатреће се они који се супротстављају Господу, загрмеће на њих с неба. Господ ће судити до крајева земље. Даће снагу цару своме и узвисиће моћ помазаника свога.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Који се супроте Господу, сатрће се; на њих ће загрмети с неба; Господ ће судити крајевима земаљским, и даће снагу цару свом, и узвисиће рог помазанику свом.
Serbian Latin Version : 1865
Koji se suprote Gospodu, satrće se; na njih će zagrmjeti s neba; Gospod će suditi krajevima zemaljskim, i daće snagu caru svojemu, i uzvisiće rog pomazaniku svojemu.