1 Samuel 2:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Мајка му је сваке године шила мали огртач и доносила му га када би с мужем долазила да принесу годишњу жртву.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Његова мајка би му начинила малу одору и доносила му сваке године кад би долазила са својим мужем да принесу годишњу жртву.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Njegova majka bi mu načinila malu odoru i donosila mu svake godine kad bi dolazila sa svojim mužem da prinesu godišnju žrtvu.
Serbian CNZ
Мати његова му је кројила мали плашт и доносила му сваке године кад је долазила с мужем својим да принесу годишњу жртву.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А мати му начини мали плашт и донесе му, и тако чињаше сваке године долазећи с мужем својим да принесе жртву годишњу.
Serbian Latin Version : 1865
A mati mu načini mali plašt i donese mu, i tako činjaše svake godine dolazeći s mužem svojim da prinese žrtvu godišnju.