1 Samuel 2:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
На своје верне пази где год кроче, а опаки су ућуткани у тами, јер човек не побеђује својом снагом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он чува стопе својих верних, а опаки ће пропасти у тами, јер снагом човек неће надвладати.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On čuva stope svojih vernih, a opaki će propasti u tami, jer snagom čovek neće nadvladati.
Serbian CNZ
Сачуваће кораке праведника својих, а неваљалци ће пропасти у мраку. Не побеђује човек својом снагом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сачуваће ноге милих својих, а безбожници ће умукнути у мраку; јер својом снагом неће човек надјачати.
Serbian Latin Version : 1865
Sačuvaće noge milijeh svojih, a bezbožnici će umuknuti u mraku; jer svojom snagom neće čovjek nadjačati.